About

皆さん、こんにちは、ボナちゃんです、ウィブーです、ニコンニアンです。初めまして。Chào mừng mọi người đã đến với Blog của Watashi: ボナちゃんのプヒヴェ (Privé de Bonavadeur/Bonatokyo). Watashi wa Đào Hiệp, aka nhà tổng tài tương lai Bonavadeur, Nhiếp ảnh gia Bonatokyo, Wibuuu yêu nước, Nikonian chân chính, Cộng con, Nga con, Fan Na lùn, Cử nhân KSTN Điện tử Viễn Thông K22 và System Admin tại phòng nghiên cứu Future Internet Laboratory tại Đại học Bách Khoa Hà Nội, hiện là Kỹ sư Đám mây tại FPT Smart Cloud. Tôi là Bonavadeur Tokyo (ái chà, nghe cũng ra gì wa’).

Bonavadeur
ボナちゃん

Phông bạt thế đủ rồi. Bạn không vui nhưng Watashi vui là được. Blog này được tạo ra nhằm giúp watashi tiến tới một phương thức chém gió mới vượt qua sự tầm thường của mạng xã hội, mà chủ yếu là do đăng bài ít like quá thì phản cảm. Blog này, nhằm: ghi lại lịch sử cho con cháu đọc, mang cái tôi cá nhân đi phân phát trên Internet, chia sẻ những kinh nghiệm có được, những luận điệu về cuộc sống, sở thích, đam mê, bạn bè, người thân. Nói chung là tất tần tật những gì liên quan đến watashi đều có ở đây. Đường dẫn tới Blog này chỉ có ở phần giới thiệu fb cá nhân nên nếu bạn đọc được Blog này hẳn là bạn wan tâm tới watashi lắm, hoặc là, mới kết bạn =)).

Bonavadeur thích tìm hiểu về thế giới công nghệ thông tin, hiểu được cách mà thế giới này vận hành và đang kiểm soát cuộc sống của con người. Đối với moi, nắm được cách thế giới số vận hành chính là chìa khoá để moi đi tới quyền lực đích thực của một Premier Consul, một hình mẫu mà Bonavadeur luôn thần tượng và theo đuổi. Bonavadeur thích nghe nhạc không lời, trước là quân nhạc, cho tới gần đây những giai điệu giao hưởng của Beethoven đã thực sự khiến Bonavadeur tìm thấy chân lí âm nhạc của cuộc đời, trước khi trải qua cuộc cách mạng nhận thức và âm nhạc UwU chính thức lên ngôi. Bonachan có đam mê về nhiếp ảnh và đi phượt, Bonachan khao khát được chạm tay vào những ngôi sao chổi trên bầu trời, được cùng Nikonchan chứng kiến và ghi lại các hiện tượng siêu thực. Bonavadeur, tiêu cực, độc tài, đế quốc, thượng đẳng, khinh người và chống đối xã hội, không bao giờ tha thứ cho những kẻ đã từng làm tổn thương mình.

“Trách nhiệm của một Tả Chân Gia vào thời đại ngày nay không chỉ dừng lại ở việc ghi lại những khoảnh khắc chỉ xảy ra một lần, mà còn là ghi lại những bức ảnh thật siêu thực . . .”

– 写真家ボナちゃん –

“Làm người mà cầm máy ảnh cho ngầu là làm súc vật”

– Bonavadeur le photographe –

“Ngày đẹp nhất là ngày tận thế, vì lúc đó mọi người đều chết hết. Ngày tận thế mang vẻ đẹp triết học của sự bình đẳng. Tôi ghét tất cả mọi người. Xin cảm ơn”

– Hiệp –

Cảm ơn bạn đã đọc tới đây. Hãy giữ những điều ở đây bạn đọc được trong bí mật và đừng để watashi biết. Nếu tò mò hãy quay lại vào ngày hôm sau. Chúc bạn một ngày vui vẻ!

Bảo tàng Mỹ thuật Bonachan no Bijutsukan: 500px.com/p/bonavadeur

Buy me a coffee: Techcombank 15086924052001 DAO DAI HIEP (L’anniversaire de Bonaparte + 私の誕生日)

Tự hào là người Việt Nam, lịch sử của chúng tôi sánh ngang với các cường quốc anh hùng trên thế giới
Napoléon Bonaparte, Đệ nhất Tổng tài, Hoàng đế Đại Pháp, Yasuo mid 10p 6 đồ, người giỏi nhất lịch sử trước thế kỉ XX
Ludwig Van Beethoven, tác giả của những đoạn giao hưởng thiên tài, đương thời với Napoléon
Napoléon là cảm hứng cho Beethoven viết nên khúc anh hùng ca Eroica
君の名は – Cách mạng nhận thức
陽菜さん – Cô gái nắng
Tôi, wibi yêu nước, Nikonian chân chính, Cộng con, Nga con, Fan na lùn, không làm gì cả và không biết gì cả, thích làm những thứ mình không thích và vui khi được thưởng thức sự khó chịu, đã ra trường và nijyuusan sai desu.

Giải thích về cái tên Bonavadeur Tokyo, thì đây là một cái tên được viết theo thứ tự tên tiếng Anh với tên riêng viết trước tên họ. Phần tên riêng Bonavadeur được tôi sử dụng từ năm 2022 cho các hoạt động của mình trên Internet, được ghép từ tên của hai nhân vật tôi luôn ngưỡng mộ là Hoàng đế Pháp Napoléon Bonaparte và Kẻ được chọn Darth Vader. Phần họ Tokyo là hán tự tiếng Nhật 陶侠, trong đó đọc bằng âm Onyomi là “tou” nghĩa là đồ gốm, sứ, tức là họ Đào (một họ có nguồn gốc Trung Quốc vì thế mà có thể viết bằng hán tự), đọc bằng âm Onyomi là “kyou”, nghĩa là Hiệp sĩ. Trùng hợp là 陶侠 đọc bằng âm Onyomi thì y hệt như thủ đô của Nhật Bản là 東京 (cùng đọc là toukyou). Mọi người thường hiểu nhầm tôi lấy tên thủ đô Nhật làm tên của mình . . .